都合のいい耳 [Not too late.]
I want you to answer some question.は「私はあなたにいくつか質問に答えて欲しい」
I want you.は「オレはオマエが欲しい」
I want you.は「オレはオマエが欲しい」
この2つのフレーズは意味が全く異なるが,英会話初心者にとって
この2つのフレーズは聞き取りの判別がヒジョーにつきにくい ̄m ̄
・・・したがって,どうなるかっつーと
時折ドキッとしてしまうま(爆)
レッスン中ほぼ100%「I want you.」なんて出てくるはずがないのに,
毎回,どーしてもドキッとしてしまう松っつぁん(〃∇〃) ☆
なんて都合のいい聞き取り方だか。
はてしなくおバカ前進中。
At least,there will a level check in next lesson.
I'm excited and nervous.
I wish I'll get good at English conversation.
I have so much to do every day.
But I want to review lesson little by little.
Go for next lesson!
コメント 0